"Un home desproveït del seu parlar, i això vol dir del seu pensar, no és res. És com un caragol buit sense closca, o una ganiveta sense fulla ni mànec, o com un desert sense arena ni pedra". Sic isti nostri sunt (Cosme Aguiló)

"Jo estim totes les terres i em sent entre germans amb gent de totes les nacions, races, religions i opinions, i crec que el motiu és que estim tant Mallorca. El meu amor a la meva terra em fa comprendre l'amor d'un castellà a Castella, d'un irlandès a Irlanda, d'un indi a l'Índia". Joan Mascaró Fornés, el guia espiritual mallorquí dels Beatles


dilluns, 23 d’abril de 2012

L'esport i el llenguatge

Saca la lengua - 14/01/12
14 ene 2012

A seis meses de la inauguración de los Juegos Olímpicos de Londres, Saca la lengua aborda el léxico del deporte.

Inés Ballester conversa con el presidente de la Academía Olímpica y miembro del Comité Olímpico Español, Conrado Durántez, que enumera palabras vinculadas a la magna competición deportiva y desvela el origen de palabras como maratón y expresiones como saltar a la palestra.

Repasamos con Jesús Castañón, estudioso de la terminología deportiva, expresiones instaladas en el habla coloquial, como sudar la camiseta, estar fuera de juego o tirar la toalla. También los espectadores, a través de encuestas de calle, aportan expresiones como tener una pájara, ser un gregario o ir a piñón fijo.

Por último, José Sámano, periodista de El País, menciona palabras vinculadas al oficio de escribir crónicas deportivas y reflexiona sobre la trascendencia sociológica y emotiva de deportes mayoritarios como el fútbol o el tenis.

¿Se dice paralímpico o paraolímpico? ¿Qué sinónimos podemos usar en lugar de clinic? Como cada semana, Alberto Gómez-Font, Coordinador de la Fundéu BBVA, resuelve estas y otras dudas de los espectadores.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada